it’s people like you

Wikipediaに寄付したら、自動返信でこんなメールが来た。


パーソナルなemotionがこもってる(と感じられる)メッセージで、ちょっと寄付の満足度が上がった。
英語ならでは、な表現が多いけれど。You are amazingって、ねえ。
イギリスの女の子の話とか、いいなあと思った。これも、日本語にするとちょっと難しそうだけど。

Dear Yuta,


You are amazing, thank you so much for donating to the Wikimedia Foundation!


This is how we pay our bills -- it's people like you, giving five dollars, twenty dollars, a hundred dollars. My favourite donation last year was five pounds from a little girl in England, who had persuaded her parents to let her donate her allowance. It's people like you, joining with that girl, who make it possible for Wikipedia to continue providing free, easy access to unbiased information, for everyone around the world. For everyone who helps pay for it, and for those who can't afford to help. Thank you so much.


I know it's easy to ignore our appeals, and I'm glad that you didn't. From me, and from the tens of thousands of volunteers who write Wikipedia: thank you for helping us make the world a better place. We will use your money carefully, and I thank you for your trust in us.


Thanks,
Sue Gardner
Wikimedia Foundation Executive Director

アンサイクロペディアとか、どうやってコストを賄ってるんだろう。